El Libro del Amduat – Quinta Hora

[Introducción]
[Traducción] [] [] [] [] [5ª] [] [] [] [] [10ª] [11ª] [12ª]
[Bibliografía]

1. Localización

Rey Tumba TMP(1) PM(2) Comentarios Imágenes en TMP(3)
Ramses II KV 7 D C Muro izquierdo (PM 7) 10054
J K Tres barcas (PM 23)
Merenptah KV 8 D C Muro derecho (PM 10)
H J Tapa del sarcófago 15441, 15442
Ramses V-VI KV 9 H G Parte inferior del muro izquierdo (PM 26)
Ramses III KV 11 D2 O Muro derecho (PM 28). PM tiene registrada la 5ª hora en los dos muros, derecho (PM 28) e izquierdo(PM 27).
Sethy II KV 15 D C Bocetos en el muro derecho (PM 9)
Sethy I KV 17 D C Muro izquierdo (PM 9) 16235, 16236, 16237, 16469
Amenhotep III KV 22 J H Muy deteriorada
Thutmose III KV 34 J H Muro derecho 12083, 12120, 12121, 12122
F F Lista de divinidades en muro trasero 12131, 12132, 12133, 15630
Amenhotep II KV 35 J H Muro derecho 12166, 12167, 12168, 12169, 14673
Thutmose I KV 38 En el Museo de El Cairo

(1) Según nomenclatura de TMP (The Theban Mapping Project)

(2) Según nomenclatura de Porter & Moss: Porter, Bertha and Rosalind L.B. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic, Text, Reliefs, and Paintings, Tome I, part II: Royal tombs and Smaller Cementeries. Griffith Institute, Ashmolean Museum. Oxford 1989.

(3) Imágenes en TMP. Puedes acceder a su buscador y rellenar el campo de búsqueda de imagen con los números de referencia dados en esta columna.

2.- Descripción:

Diagrama de la quinta división Fuente: Piankoff, Alexandre. The Tomb of Ramesses VI Egyptian Religious Texts and Representations (Bollingen Series, 40, 1 and 2). 2 Bde. New York: Pantheon, 1954

Diagrama de la quinta división Fuente: Piankoff, Alexandre. The Tomb of Ramesses VI Egyptian Religious Texts and Representations (Bollingen Series, 40, 1 and 2). 2 Bde. New York: Pantheon, 1954

La Quinta Hora en la tumba de Ramsés VI (KV 9) está bajo la Cuarta. Tiene tres registros. El eje vertical de la hora está compuesto de una serie de representaciones mostrando el nacimiento del nuevo dios sol. En la parte superior (registro 1) hay un montículo con un pájaro a cada lado, simbolizando la noche. De la parte inferior emerge un escarabajo. Debajo (registro 2) hay un montículo piramidal coronado por la cabeza de una mujer sobre la que va a ser remolcada la barca del sol. Dentro del montículo, en el registro 3, entre las dos partes delanteras con cabeza humana y cuerpo de león, hay un óvalo largo que contiene una serpiente alada con tres cabezas de serpiente en un extremo y una cabeza humana en el otro. Entre sus alas hay un dios con cabeza de halcón.

Primer registro: a la izquierda del montículo, hay (de izquierda a derecha) una diosa, con la pluma de Maat sobre su cabeza, y nueve necher, símbolos de la palabra “dios”. En lo alto del primero hay una corona del Sur y en la parte superior del último una corona del Norte. Delante de los símbolos camina una procesión de cinco dioses, los dos primeros con cabeza humana, el tercero con cabeza de halcón, el cuarto con la de un cocodrilo y el quinto con la de un chacal. A la derecha del montículo: una serpiente con dos cabezas y una procesión de ocho dioses. El segundo dios tiene la cabeza de un ratón (?), el tercero y el cuarto tienen cabeza de toro, el quinto tiene un halo (?) alrededor de su cabeza, el sexto tiene una pluma de Maat sobre su cabeza, el séptimo tiene cabeza humana y sostiene dos varas espirales, y el octavo tiene cabeza de carnero. Al final del registro hay un enemigo agachado y una diosa con los brazos extendidos sobre él.

Segundo registro: la barca del sol es remolcada por siete dioses y, a la derecha del montículo, por siete diosas. La proa y la popa de la barca terminan en cabezas de serpiente. La tripulación está compuesta de ocho: dos dioses y una diosa delante del dios sol que está en su capilla y cinco dioses detrás de él. La cuerda de remolcar la barca es sujetada por el escarabajo que se encuentra encima de la cabeza del montículo piramidal. Delante de las diosas que remolcan, a la derecha, hay cuatro dioses y una diosa,(de izquierda a derecha): el primer dios sostiene un bastón, el segundo un cetro, el tercero, que tiene la cabeza de halcón sostiene un cayado y el cuarto una rama de palmera.

Tercer registro: la totalidad de este registro representa el interior del montículo sobre el que es remolcada la barca del dios sol. La puerta de la izquierda está protegida por dentro por cuatro cabezas coronadas con llamas. Detrás de ellas hay una serpiente de cuya cabeza emerge una cabeza de babuino. En el lado derecho del óvalo que está entre las espaldas de los dos leones con cabeza humana hay una serpiente y cuatro dioses agachados, dos mirando hacia atrás y dos hacia delante. El primero sostiene en sus rodillas una corona del Sur, el segundo una corona del Norte, el tercero la cabeza de un carnero y el cuarto dos plumas. La puerta de la derecha está protegida por una serpiente erguida sobre su cola.

3. Traducción

El texto introductorio está colocado al comienzo de la división

Este Gran Dios es remolcado por los rectos caminos de la Duat por la mitad superior de la Caverna Misteriosa de Sokar, El que Está sobre su Arena, Invisible e imperceptible es la imagen de la tierra que cubre la carne de este dios. Los dioses, entre los que está este dios, oyen la voz de Ra cuando llama en las proximidades de este dios.

Cámara del sarcófago de KV 34 (Thutmose III) Fotografía de Elisa Castel

Cámara del sarcófago de KV 34 (Thutmose III)
Fotografía de Elisa Castel

El nombre de la puerta de esta ciudad es Punto de Parada de los Dioses. El nombre de la caverna de este dios es El Oeste(1). El nombre de la [diosa] Hora de la Noche que guía a este Gran Dios [en esta caverna] es La que Guía dentro de Su Barca.

El texto, que termina aquí en KV 9, continúa en otras versiones

Los caminos secretos del Oeste, las puertas de las entradas ocultas. El Lugar Sagrado en la Tierra de Sokar, la Carne, el cuerpo en (sus) primeras formas de manifestación (Xprw). El conocimiento de los bas que están en la Duat, lo que ellos hacen a los que están en las horas de acuerdo con sus nombres misteriosos, desconocidos, invisibles e imperceptibles. Este es la descripción de su camino hacia él. Se hizo de acuerdo con el plano que hay dibujado en la región oculta de la Duat en el Sur de la Cámara Oculta. El que conozca esto, tendrá su ba en paz, descansará como descansa Sokar. La diosa Jemit(2)no cortará su cuerpo, las ofrendas le serán concedidas en la tierra.

Primer registro

Por encima del primer grupo de dioses:

Palabras dichas por este Gran Dios: ¡Oh Diosa del Oeste, da tu brazo!. Qué hermoso es el camino del interior de la tierra, el camino a la tumba, el lugar de descanso de mis dioses. Ojalá alenteis, Oh Enéada de dioses, que vinisteis a la existencia de mi carne cuando vuestras formas (irw) aún no estaban creadas. Que vuestras provisiones(3) sean estables. Yo os protegeré si me protegéis. Sois vosotros a quien yo he decretado que seáis sagrados(4) para protegerme en la Tierra del Oeste.

Delante de la diosa con la pluma sobre su cabeza:

La que crea la Carne (¿). Grande de la tierra, la Muchacha.

Los nombres de los nueve necher:

El dios del Sur, Jepri
El dios Shu
La diosa Tefnut
El dios Gueb
La diosa Nut
El dios Osiris
La diosa Isis
La diosa Neftis
El dios del Norte, Horus de la Duat

El texto que se refiere al segundo grupo de dioses ha sido omitido en KV 9. En otras versiones:

Palabras dichas por este Gran Dios:

Que mantengais (el rumbo en) vuestras aguas, que vigiléis vuestras orillas cuando llega la inundación a los que están en el Abismo. ¡Que amarréis en las orillas de la Gran Inundación! Vuestras aguas no se secarán, ¡que vuestras orillas sean altas y no desnudas! Haced el gesto de sumisión ante el que cruza el agua (?), de forma que yo pueda pasar por vosotros en paz.

En otras versiones, por encima de los dioses a los que alude este texto, hay una corta descripción de ellos. En KV 9 la versión alterada del mismo texto está colocada delante de los dioses mezclada con sus nombres

Ellos son como cuidadores del agua de los que están sumergidos en la Duat. Lo que ellos hacen es… permitir que la barca pase (?).

Los nombres de los cinco dioses:

El del agua de los sumergidos.
El guardián de las orillas.
Vida del Corazón.
Pauty-Nenty (El Primigenio , el del otro cielo (?)).
Anubis Heny (inp hny)

La procesión de los cinco dioses encara el montículo fuera del cual sale el escarabajo. En las versiones más antiguas el montículo es llamado:

Noche.

Isis y Neftis, como los dos pájaros agarrados a cada lado:

Las Plañideras.

Texto referido al montículo:

Palabras dichas por este Gran Dios: Ojalá mantengáis la protección sobre vuestro pecho que vuestras voces se eleven y vuestras gargantas … La alabanza está dirigida a esta imagen que protegéis. Desplegad vuestras alas, haced lo que tengáis que hacer, para que yo pueda pasar por vosotros en paz.

Texto referido a la serpiente de dos cabezas:

El vive por la voz de Ra cada día, va a cada lugar de la Duat. Él está cerca del dios Jepri(5). Palabras dichas por este Gran Dios: Oh serpiente Sagrada, déjame pasar, ábreme tus anillos, tus dos cabezas están en la tierra desértica. Protégeme, no ataques a aquellos dioses que están en mi comitiva, para que yo pueda pasar por ti en paz.

El texto que describe a los ocho dioses a la derecha del montículo aparece dos veces en esta versión. Está corrompido y roto en el medio. La versión completa dice:

Palabras dichas por este Gran dios: Oh vosotros ejecutores, que estáis en el tajo del carnicero, que estáis ocupados castigando a los muertos. ¡Que vuestras voces vengan a la existencia! ¡Que vuestras palabras mágicas sean efectivas! ¡Que vuestros bas sean perspicaces, vuestro poder glorioso! ¡Que castiguéis a los enemigos, aniquiléis a los, cortéis en trozos las sombras de los aniquilados! ¡Oh vosotros que castigáis todos vuestros muertos, vosotros sois realmente los que protegéis a Osiris, los que oís las palabras dichas en nombre de Unen-nefer! ¡Que vuestros cuchillos sean afilados, vuestros tajos terribles, vuestras cuerdas fuertes! ¡Que vuestros brazos estén en las imágenes entre las que estáis, para que yo pueda pasar por vosotros en paz!

Texto horizontal por encima de los ocho dioses, en otras versiones:

Son ellos quienes están en el castigo de los muertos en la Duat. Lo que ellos hacen es quemar los cadáveres de los muertos con el aliento ardiente de sus bocas, cada día.

Con excepción del último, los ocho dioses no tienen nombres en KV 9. En otras versiones, de izquierda a derecha:

La Paz de los dioses.
Al que temen Los del Oeste.
El Bastón.
Amu (amw)
El Encornado.
El que Trae a Maat.
El que viene por su Lazo.
Ese ba…

Por encima de la diosa con el enemigo arrodillado en las versiones más antiguas:

Ella vive de la sangre de los muertos… de esos dioses. Jemit, La que corta a sus enemigos.

Segundo registro

Por encima de la barca solar:

Este Gran Dios viaja, siendo remolcado por encima de esta caverna en su barca [llamada] Existencia de Bas, que está en la tierra.

Los dioses de la Duat dicen a este Gran Dios:

¡En paz, en paz! ¡Señor de vida! ¡En paz, tú, paz del Oeste! En paz, tú, abridor de la tierra. En paz, tú, cuchilla del suelo. En paz, tú, que estás en el cielo ¡En paz! Tú, paz del Cielo Inferior. ¡En paz! Victorioso es el Señor de la Enéada. En paz, tú has abierto la tierra que (te) lleva. La hermosa región hace derechos sus caminos para ti. ¡Oh Ra! Tú hablas a Osiris, Tu llamas a la Tierra de Sokar, para que Horus sobre su arena pueda vivir. ¡Ven a Jepri, Oh Ra, Ven a Ra, Oh Jepri! La cuerda de remolque que tú has traído, la cuerda es elevada por Jepri para que pueda ayudar a Ra, para que pueda hacer rectos los misteriosos caminos de Ra, Horus del Horizonte. ¡El cielo está en paz, en paz! Ra está ligado al hermoso Oeste.

Nombres sobre la barca de derecha a izquierda:

Upuaut
Sia.
La Señora de la Barca(6).
La Carne de Ra.
Horus de las Alabanzas.
El Toro de la Verdad.
El Vigía.
Hu.
El Guía de la Barca.

Barca solar de la quinta división Corredor D2 (PM2) de KV 11 (Ramsés III) Fotografía de Adriana Tamayo Pincha sobre la imagen para ampliarla

Barca solar de la quinta división Corredor D2 (PM2) de KV 11 (Ramsés III)
Fotografía de Adriana Tamayo Pincha sobre la imagen para ampliarla

Bajo la proa con cabeza de serpiente en otras versiones:

El Poder de la Vida.

Texto por encima de las siete divinidades masculinas que remolcan la barca:

Este Gran Dios (habla) en lo alto de esta caverna:

Protege (?) esta tu imagen, Oh Sokar, el que oculta el misterio. Yo te llamo, mis palabras a ti son tu iluminación, tú te regocijas (oyendo) las. Isis (procede) de tus imágenes, el Gran Dios de tus cuerpos. El Rey le protege.

Texto referido a las siete divinidades masculinas:

Los dioses de la Duat. Lo que ellos hacen es remolcar a este dios por la Caverna de Sokar.

Texto por encima de la cabeza que sale del montículo (no en KV 9):

Este dios está sobre la cabeza de la diosa, da órdenes en la Tierra de Sokar, cada día. Jepri, El que está en su morada, dirige la cuerda de remolque a aquellos que remolcan en esta caverna, para que él pueda descansar en los caminos de la Duat.

En otras versiones, la cabeza saliendo del montículo:

La carne de Isis, La que está por encima de la arena de la Tierra de Sokar.

Texto a la derecha del montículo:

Este Gran Dios avanza, siendo remolcado. Él está siendo recibido por esas diosas. Esas diosas dicen a este Gran Dios: Ven Ra, en paz, a la Duat. [Estos] son los caminos de Ra en su barca que está en la tierra, como debería ser. Tus enemigos son aniquilados para ti en el Oeste. ¡Ra, tú puedes descansar en él! Tú te acercas al cielo como el Gran Ba, Jefe de los poderes del horizonte. Eres remolcado, Oh Ra, tu atoaje está hecho. Eres …, tus enemigos son expulsados.

Texto referente a las siete diosas (no en KV 9)

Las diosas que remolcan a Ra en la Duat, (en otras palabras), en esta caverna. Lo que hacen es remolcar a este Gran Dios para que él pueda coger su sitio en su barca, que está en el Abismo de la Duat.

Texto colocado delante de los últimos cuatro dioses:

Palabras dichas por este Gran Dios: Que cojáis vuestros bastones, que os apoyéis en vuestros cetros, que vuestras varas sean apoyo para vosotros. Levantaos ante vuestros bas, tomad asiento ante vuestras ofrendas. Sois realmente tomadores de regalos, los maestros de las provisiones del Oeste. Isis os da el Oeste, está satisfecha con vosotros. Levantaos ante mí, haced lo que deberíais hacer para que yo pueda pasar por vosotros en paz.

Texto por encima de los cuatro dioses y la diosa, en otras versiones :

Ellos son así. Este es el consejo que da alimento en esta caverna.

Los dioses y la diosa no tienen nombre en KV 9; en otras versiones:

Jefe de las Formas. (Hr-xw)
El Que trae la Paz. (ini-http)
Horus del Cayado.
El Mando. (HD-mdw)
Isis del Oeste.

Tercer registro

Detalle del tercer registro de la quinta división Cámara del sarcófago de KV 34 (Thutmose III) Fotografía de Adriana Tamayo Pincha sobre la imagen para ampliarla

Detalle del tercer registro de la quinta división Cámara del sarcófago de KV 34 (Thutmose III)
Fotografía de Adriana Tamayo Pincha sobre la imagen para ampliarla

En el centro del tercer registro, bajo la cabeza que sale del montículo piramidal de arena, hay dos líneas:

La Carne de Sokar, El que está sobre su Arena.

A la izquierda y a la derecha de esta inscripción hay un texto que describe lo que se representa abajo:

La imagen es así en la densa oscuridad. El óvalo (var. el huevo) que pertenece a este dios (Sokar) es iluminado por los ojos de las cabezas del Gran Dios(7). Ambas piernas que hay en los anillos del Gran Dios son iluminadas mientras él protege su imagen(8). Se oye ruido en el huevo, después de que el Gran Dios pasa por él, como el sonido del rugido en el cielo durante una tormenta.

Texto en el borde del óvalo, el ‘huevo’ de Sokar: en la parte superior:

La Tierra de Sokar.

A la izquierda y a la derecha:

Sokar protegiendo la Carne misteriosa.

Texto en el ‘huevo’, a la izquierda, por encima de la cabeza humana de la serpiente:

Él vive del aliento de su boca cada día.

A la derecha, delante de la figura de Sokar

El Gran Dios que abre sus dos alas, El del Abigarrado Plumaje.

Colocado a izquierda y derecha, delante de cada cabeza del dios doble con cuerpo de león y cabezas humanas:

Él respira por las palabras de este dios. Lo que él hace es proteger su imagen.

El dios doble con cuerpo de león y cabezas humanas no tiene nombre en KV 9; en otras versiones, el texto referente a cada una de las dos partes:

Carne

Por encima de las cuatro cabezas coronadas con llamas:

Ellos están en la comitiva de este dios, lo que hacen es quemar a sus enemigos.

Algunas versiones añaden sus nombres:

Las Cabezas Ardientes.

Detalle del tercer registro de la quinta división Cabezas coronadas con llamas Corredor D2 (PM2) de KV 11 (Ramsés III) Fotografía de Adriana Tamayo Pincha sobre la imagen para ampliarla

Detalle del tercer registro de la quinta división Cabezas coronadas con llamas Corredor D2 (PM2) de KV 11 (Ramsés III)
Fotografía de Adriana Tamayo Pincha sobre la imagen para ampliarla

Por encima de la serpiente:

Él vive por la voz de los dioses sobre la tierra. Él entra, llega e informa cada día de los asuntos de los vivos a este Gran Dios, sin ser visto.

El nombre de la serpiente El Catador (?). (dpin)

Bajo la serpiente, hay dos líneas en escritura ordinaria y enigmática:

Aquellos que se lamentan, los dioses que están en la necrópolis Imhet. La barca divina no pasa por ellos. Los habitantes de la Duat no tienen acceso a su agua, (que) está en la Tierra de los Muertos. Para aquellos que están en ella su agua es como el fuego.

Por encima de la serpiente, a la derecha de la parte derecha del doble león :

Él vive del ardiente aliento de su boca. Lo que él hace es proteger el huevo. No va a ningún (otro) lugar de la Duat.

Nombre de la serpiente:

El Abrasador Viviente (anx-iApAw).

Una línea horizontal de texto por encima de los cuatro dioses que están al final del registro:

Los Dioses que llevan los símbolos misteriosos de Sokar, El que está sobre su Arena.

Las figuras están separadas por tres columnas de un texto alterado. En otras versiones:

Sus símbolos (?) salen de sus propios cuerpos. Ellos están en la comitiva de este Gran Dios, invisible y oculto.

Delante de la serpiente que está erguida sobre su cola:

El dios viviente que se mueve, viene y va. Él se abre a sí mismo.

Inscripciones en los pasadizos

Texto en el pasadizo detrás de la puerta izquierda:

Camino misterioso de la necrópolis Imhet (a lo largo del cual) los del Oeste remolcan a este dios. Está al cuidado del Vigía, el guarda de la puerta del Oeste.

Texto en el pasadizo por encima de las cuatro cabezas con llamas :

El camino misterioso de la Tierra de Sokar, al que Isis penetra para estar detrás de su hermano. Está lleno de llamas de fuego que salen de la boca de Isis. Los dioses, los espíritus, los muertos no entran en él.

Texto en el pasadizo de la derecha :

Camino misterioso de la Tierra de Sokar, (a lo largo del cual) los del Oeste remolcan a este dios, que no pasa cerca de los dioses, los espíritus, ni los muertos, que están llenos de la llama de fuego de la boca de la serpiente Uamenty.


Notas

(1) Clagett sigue a Hornung en su interpretación de imn con el determinativo de colina como Amenet, i.e. el Oeste, más que aceptar la traducción de Piankoff de ‘él’ como ‘el Oculto’.

(2) xmyt, La Destructora.

(3) en KV 9 variante ‘formas’.

(4) en KV 9 variante ‘he decretado la gloria’.

(5) Este texto no existe en KV 9.

(6) Ni este ni Sia aparecen en KV9.

(7) Alusión al doble león, Aker.

(8) Piankoff: ‘Su carne brilla, las piernas están dentro de los anillos. El Gran Dios protege esta imagen’. Véase Ramses VI p.  267

Los comentarios están cerrados.