Francisco López y Rosa Thode – diciembre de 2000
Última revisión: marzo de 2021
Importante: Para una correcta visualización del trabajo necesitas tener instalados algunos tipos de letra especiales. Puedes comprobar si los tienes instalados y descargártelos desde aquí.
Presentamos aquí la primera traducción al castellano de los Textos de las Pirámides, basada en la obra de Raymond Otto Faulkner “”The Ancient Egyptian Pyramid Texts“. Oxford. University Press, 1969. Esta es la primera revisión de un trabajo que esperamos ir ampliando y actualizando con la ayuda de todos.
Somos conscientes de que esta versión no está libre de errores, máxime teniendo en cuenta el volumen de la traducción y el trabajo de revisión que ha supuesto, pero estamos seguros de que ayudará a comprender mejor las bases de la religión egipcia, en un periodo del que existen muy pocas fuentes. No es objetivo de este trabajo servir como fuente de referencia de estudios egiptológicos, sino divulgar los textos religiosos más antiguos que se conocen. En cualquier caso, agradeceríamos que si observas algún error nos lo comunicases para poder subsanarlo en las siguientes versiones.
Historial de revisiones. En la siguiente lista se explican, brevemente, los cambios más importantes de las revisiones que van apareciendo.
Revisión 3.1:
Fecha de edición: 10 de junio de 2021.
Contenido: Versión completa con las 759 declaraciones.
Cambios: correcciones de varios errores tipográficos.
Descargar la traducción completa
Revisión 3:
Fecha de edición: 8 de junio de 2021.
Contenido: Versión completa con las 759 declaraciones.
Cambios: correcciones menores del texto, nuevos jeroglíficos realizados con el programa Jsesh, inclusión de las descripciones de las pirámides con textos, nuevos planos e ilustraciones.
Revisión 2:
Fecha de edición: 3 de marzo de 2021.
Contenido: Versión completa con las 759 declaraciones.
Cambios: Correcciones menores, cambio de formato.
Revisión 1.1:
Fecha de edición: 31 de octubre de 2003.
Contenido: Versión completa con las 759 declaraciones.
Cambios: Corrección del error de la declaración 192, citado más abajo, en la fe de erratas de la revisión 1.
Revisión 1:
Fecha de edición: 15 de Noviembre de 2002.
Contenido: Primera versión completa con las 759 declaraciones.
Cambios: Hemos intentado dar la mayor calidad gráfica posible al trabajo, por eso hemos preferido utilizar el programa Glyph for Windows para la edición de jeroglíficos, que permite trabajar con imágenes vectoriales, el único medio de conseguir impresiones de alta calidad. Las anteriores imágenes, realizadas con otro programa, resultaban de muy baja calidad.
Fe de Erratas:
– En la declaración 192 donde pone:
Toma el Ojo de Horus que él ha arrancado – Yo te doy a Horus – [2] tazones de maíz molido.
debe poner:
Toma el Ojo de Horus que él ha arrancado – Yo te doy a Horus – [2] tazones de grano molido.
Revisión 0:
Fecha de edición: 21 de diciembre de 2000.
Contenido: Primer prototipo del trabajo, con las primeras 467 declaraciones.