El Libro de las Cavernas – Cuarta división

[Introducción]
[Descripción] [Localización] [] [] [] [4ª] [] [int. 6ª] [] [final]
[Bibliografía]

1. Localización

Rey Tumba TMP(1) PM(2) Comentarios Imágenes en TMP(3)
Ramsés IX KV 6 C B Muro derecho (Suroeste) (PM15) dios con cabeza de carnero y 2ª 3ª (sin inscripciones) y 4ª divisiones. De la 4ª solo algunas escenas.
Ramsés VI KV 9 D C Muro derecho (Norte) (PM 11 ) Resto tercera división; Texto de introducción de la 4ª ; 4ª y parte del texto de introducción de la 5ª. 16322, 16325
Osireión Pasillo entrada el la pared Izquierda. Escenas Completas a excepción de las dos primeras destruidas. Texto más completos que en KV 9..
Papiro de la reina
Nedyemet
Tres escenas sin texto del segundo registro
Tumba de Pedamenopet TT 33 Completo. Los textos de introducción más largos que en KV 9.

(1) Según nomenclatura de TMP (The Theban Mapping Project)

(2) Según nomenclatura de Porter & Moss: Porter, Bertha and Rosalind L.B. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic, Text, Reliefs, and Paintings, Tome I, part II: Royal tombs and Smaller Cementeries. Griffith Institute, Ashmolean Museum. Oxford 1989.

(3) Imágenes en TMP. Puedes acceder a su buscador y rellenar el campo de búsqueda de imagen con los números de referencia dados en esta columna.

2.- Descripción:

La cuarta división del Libro de las Cavernas está precedida de tres altas secciones verticales. En la primera de ellas hay un disco; en la segunda una serpiente erguida sobre su cola. En la tercera sección una divinidad con cabeza de carnero camina hacia la representación ocupando el primer registro horizontal. La cuarta división del libro contiene un largo texto que sirve como introducción y que ocupa casi lo mismo que el primer registro. Este texto se termina en la mitad de la columna 34, estando las seis últimas columnas ocupadas por otro texto, que se refiere a la quinta división.

Los tres registros de representaciones contienen en total nueve escenas.

Primer registro. Contiene tres escenas. De derecha a izquierda

Primera escena. Una figura de Osiris que parece suspendido en el aire entre dos diosas (Isis y Neftys). Entre las piernas y los brazos de Osiris hay un disco.

Segunda escena.Un dios con cabeza humana está de pie entre un dios con cabeza de halcón y un dios con cabeza de chacal. Sobre ellos un disco.

Tercera escena. Un gran disco está entre dos óvalos horizontales: en el óvalo de arriba, una mangosta; en el inferior, un corazón entre dos discos, cada uno con tres rayos. A continuación un dios con cabeza de toro que hace gestos de adoración.

Primer registro

Segundo registro. Contiene tres escenas.

Primera escena. Un dios con cabeza de carnero, apoyado en un bastón y precedido por un disco, avanza hacia tres figuras masculinas que hacen una reverencia delante de el.

Segunda escena. Un dios con cabeza de halcón hace una reverencia delante de un disco, una serpiente, y dos óvalos. El óvalo de arriba contiene una figura momiforme de Osiris, el de debajo un dios momiforme con la barba divina.

Tercera escena. Una figura de Anubis hace una reverencia delante de un dios masculino. Sobre ellos un disco y un pájaro.

Segundo registro

Tercer registro. Contiene tres escenas.

Primera escena. Cuatro enemigos con los brazos atados a la espalda caminan en posición invertida. Detrás de ellos un dios con cabeza de gato.

Segunda escena. Una mujer y un dios con cabeza de león mirándose y juntando las manos sobre una figura reclinada a sus pies.

Tercera escena. Cuatro figuras en posición invertida, con manos levantadas, están agrupadas en dos pequeños registros. En el registro inferior una figura masculina hace el gesto de adoración delante de ellos.

En el nicho situado a la izquierda de la división hay textos que pertenecen a la quinta división.

Tercer registro

3.- Traducción

En la versión de Ramsés VI el texto que sirve de introducción está colocado sobre las escenas:

Este GRAN DIOS entra en la absoluta oscuridad, este GRAN DIOS pasa delante de la Caverna del Grande que está sobre su Vientre, cuya cabeza está en la oscuridad y cuya espalda está en la oscuridad, a cuya caverna no se acercan ni los dioses, ni los espíritus, ni los muertos, y delante de la cual solamente pasa este GRAN DIOS que está en el cielo. Los dioses que están en sus cavernas, aquellos en sus agujeros, que están en sus ataúdes, aquellos cuyos cuerpos descansan, los dioses, los espíritus, y los muertos dicen, cuando ven a RA con ellos cuando pasa:

Oh ven a nosotros, SEÑOR DEL DISCO, levántate y ven hacia nosotros, Grande de Rayos, para que ilumines al Rey N.

¡Qué bello es Ra cuando atraviesa la región de la oscuridad! Su gran disco descansa en su séquito. Que el Rey N descanse en el séquito de RA.

¡Qué bello es Ra cuando atraviesa la región de la oscuridad! Cuando el atraviesa la caverna, la DUAT está de buena salud; Cuando el pasa cerca del Rey N que (él) goce de buena salud.

¡Qué bello es Ra cuando atraviesa la región de la oscuridad y da órdenes a los de la DUAT! Que dé órdenes al Rey N, justificado delante del GRAN DIOS.

¡Qué bello es Ra cuando atraviesa la región de la oscuridad, y se dirige a los Bas que están en sus cuerpos! Que se dirija al Ba del Rey N, que está en su cuerpo.

¡Qué bello es Ra cuando atraviesa la región de la oscuridad, y da órdenes a la Región Silenciosa! Que déórdenes al Rey N, en la necrópolis.

¡Qué bello es Ra cuando atraviesa la región de la oscuridad, cuando alarga sus brazos contra los enemigos de OSIRIS! Que alargue sus brazos contra los enemigos del Rey N, para que no existan más.

¡Qué bello es Ra cuando atraviesa la región de la oscuridad, para juzgar a los que están en la tierra! Que juzgue en nombre del Rey N, en el Occidente.

¡Qué bello es Ra cuando atraviesa la región de la oscuridad, para el que aclama (?)!

Que descanse en la DUAT para el Rey N, el único entre los habitantes de la DUAT.

¡Qué bello es Ra cuando atraviesa la región de la oscuridad, y que llama a los Bas de los Occidentales! Que llame al Ba del Rey N en la DUAT.

¡Qué bello es Ra cuando atraviesa la región de la oscuridad para dar ordenes a la DUAT, para dar ordenes al Rey N en la tierra de Occidente.

¡Qué bello es Ra cuando atraviesa la región de la oscuridad! (Tal como el) Occidente esconde el disco (en (?)) Occidente, que oculte al Rey N, justificado delante de este GRAN DIOS

¡Qué bello es RA cuando atraviesa la región de la oscuridad! (Tal como) nosotros respiramos cuando le vemos, que el Rey N respire cuando le ve.

Esta división contiene un largo texto que sirve como introducción y que ocupa casi lo mismo que el primer registro. Este texto se termina en la mitad de la columna 34, estando las seis últimas columnas ocupadas por otro texto, que se refiere a la quinta división.

¡Salve a ti, Ra! (iw n.k hy n ra )Nosotros respiramos, satisfechos en las cavernas. Que el Rey N esté satisfecho en su Caverna

¡Salve a ti, Ra! Nosotros respiramos cuando nos hablas. ¡Que poderosas son nuestras sombras! Que el cadáver del Rey N sea poderoso en la DUAT.

¡Salve a ti, Ra! Nosotros respiramos cuando tú nos haces estar satisfechos por los rayos de tu disco. Haz que el Rey N esté satisfecho por los rayos de tu disco.

¡Salve a ti, Ra! Nosotros respiramos cuando tú haces que nuestros Bas entren en la caverna. Haz que el Ba del Rey N entre en su caverna.

¡Salve a ti, Ra! Nosotros respiramos cuando tú haces que nuestros cuerpos se unan a nuestros ataúdes. Haz que el cuerpo del Rey N se una a su ataúd.

¡Salve a ti, Ra! Nosotros respiramos cuando tú haces que el aire entre por las ventanas de nuestras narices. Haz que el aire entre por la ventana de la nariz del Rey N en Occidente.

¡Salve a ti, Ra! Nosotros respiramos cuando tú haces que los Bas estén puestos en sus cavernas. Haz que el Ba del Rey N esté en su caverna.

¡Salve a ti, Ra! Nosotros respiramos cuando tú castigas y colocas a los malvados en el Lugar de Destrucción. Haz que los enemigos del Rey N sean colocados en el Lugar de Destrucción.

¡Salve a ti, Ra! Nosotros respiramos, nosotros estamos satisfechos, Tú Grande en Planes (Epíteto de Ra) Haz que el Rey N esté satisfecho con sus planes.

¡Salve a ti, Ra! Nosotros respiramos. Cuando él ve los muertos, ellos viven, que él vea al Rey N vivo (viviendo).

¡Salve a ti, Ra! Nosotros respiramos cuando tú haces que CORAZÓN CANSADO (Epíteto de Osiris ) resida en su capilla. Haz que el Rey N descanse en su capilla.

¡Salve a ti, Ra! Haz que nuestros Bas entren en el séquito de EL DEL HORIZONTE. Que el Ba del Rey N entre en el séquito de EL DEL HORIZONTE. (Epíteto de Ra)

¡Salve a ti, Ra! Salve a Ra! Tú nos juzgas, Oh Poder, cuyas palabras son grandes, que ha salido de su tierra, que ha venido a descansar en la montaña. Llámanos, convoca a nuestros Bas, Grande en Planes, Poder de los Espíritus.

Ra se dirige a los de la DUAT:

Oh (tú) CORAZÓN CANSADO, grande en medio de los que ya no existen , OSIRIS; EL QUE ESTÁ A LA CABEZA DE OCCIDENTE, Señor de Palabras, Grande de la Enéada, gran Jefe de su Consejo, a quien se dirigen los de la DUAT: Los dioses que están en Occidente, los genios, los Bas, los muertos, mientras sus Bas van con la cabeza agachada y sus cuerpos están escondidos..

Mirad, yo doy órdenes a los de la Región silenciosa, a los que están en el lugar misterioso. Haced mal a sus enemigos mientras están en el lugar de la aniquilación.

Ellos llaman al Ba de RA:

Mirad, él descansa en su podredumbre, hace que sus cuerpos reciben sus rayos.

(Así) hablan los dioses de la DUAT, los espíritus que están en el Occidente.

El siguiente texto está en la tumba de Pedamenopet.

Ra (se dirige) a los de la DUAT, él llama a los de Occidente:

Mirad, yo paso vuestras cavernas, yo paso a través de vuestros agujeros. Oh Enéada de OSIRIS, Consejo de EL QUE ESTÁ A LA CABEZA DE LA DUAT. Mirad, yo he reunido vuestras cavernas. Yo he entrado en la completa oscuridad para protegeros en vuestras cavernas, para juzgaros, para daros órdenes. Yo he hecho esto, estando solo. Yo decidí que vosotros podríais elegir después de mí , cuando elegí después de vosotros, en vuestro nombre de los elegidos, (de) entre los que están en el séquito de el REGENTE DE OCCIDENTE, (de) entre los que están en paz, jefes de sus montículos, los glorificados de los Bas vivientes, que tienen sus sombras.

Vosotros sois esos dioses cuyos planes son grandes en el lugar misterioso, seguidores de OSIRIS, enviados por OSIRIS, Señores de las Provisiones del Occidente, en esta noche de interrogatorio para el juicio de los espíritus, Señores de las Provisiones del Occidente.

OSIRIS, que rechaza a sus enemigos, Señores de las Provisiones del Occidente.

OSIRIS, que reconoce su podredumbre, Señores de las Provisiones del Occidente

OSIRIS, que protege a los que están en él, Señores de las Provisiones del Occidente.

Enéada de la TIERRA EXALTADA que está en júbilo, Señores de las Provisiones del Occidente.

Fénix, que pasa los habitantes de la DUAT, Señores de las Provisiones del Occidente.

Dioses que no tienen pecados, Señores de las Provisiones del Occidente.

Los apaciguados, Señores de la Verdad, Señores de las Provisiones del Occidente.

Consejo de la Cámara Secreta, Señores de las Provisiones del Occidente.

Poderoso en Palabras que invierte a los rebeldes, Señores de las Provisiones del Occidente.

Escribas de la verdad delante del Único, Señores de las Provisiones del Occidente.

Éstas son sus palabras, Oh dioses, estos dioses de la DUAT misteriosa:

Mirad, yo entro en la oscuridad, brillo en la oscuridad absoluta, atravieso para que pueda ver. Yo veo al del CORAZÓN CANSADO en esta su aparición, misteriosa e invisible. Yo hago que sus imágenes vean mientras mi disco ilumina la oscuridad en la Cámara Sagrada, y mis rayos entregan sus Bas (a) los que están en Él.

Vosotros habéis ocultado vuestra podredumbre, entregáis invisibles vuestros cuerpos, mientras yo voy delante (?) para atravesar vuestros misterios. Yo os protejo, desato vuestras ataduras, vosotros que verdaderamente sois los del Occidente.

El GRAN DIOS toma el buen camino en el Occidente

Aquí finaliza el texto de la tumba de Pedamenopet

Primer registro

Primera escena.

Texto sobre la primera escena:

OSIRIS a la cabeza de sus misterios.

En la tumba de Pedamenopet solamente:

Este dios es así en su caverna, y el disco entra en su caverna.

El texto que sigue a esta escena en KV 9 está compuesto de dos partes. Solamente la segunda parte (las tres últimas líneas) tienen que ver con la representación de OSIRIS. En la tumba de Pedamenopet, los dos textos están claramente separados:

Ra habla a esta Caverna de OSIRIS:

¡Vive OSIRIS! El aire es para ti, para que tu Ba respire, mientras que tú rodeas la DUAT.

(Ver escena final del Libro de las Puertas)

Mira, las dos diosas levantan tu cuerpo, Oh OSIRIS, tú, que estás a la cabeza de los misterios.

(Una representación similar en la Sala del Sarcófago)

Segunda escena.

Esta escena va precedida por el siguiente texto:

Ra habla a esta caverna:

¡Oh este ANUBIS, Hijo de Dios, Oh este HORUS, sucesor de su padre!

Él dice: El cuerpo de tu padre, envuelve lo trae para él (?) El corazón, es la imagen del GRANDE DE LA DUAT.

Los nombres de los dioses están situados encima de la segunda imagen: (de derecha a izquierda.)

ANUBIS, el dios, OSIRIS, HORUS, El sucesor de su padre.

La escena se describe solamente en la tumba de Pedamenopet:

Estos dioses son así en la única caverna cuando el disco de Ra les ilumina y el GRAN DIOS les habla. Entonces descansan en paz, sus bas son exaltados (?) después de que el GRAN DIOS les haya sobrepasado.

Tercera escena

La escena está precedida por cuatro columnas de texto:

RA habla a esta caverna:

Oh HORUS, El que no tiene ojos (mHnty n irte. En el Osireión y la tumba de Pedamenopet: I i H r mxnty irty xAtirw ), El Icneumón, Señor de las formas en la DUAT. (A ti pertenecen) tus dos ojos para que puedas ver con ellos, que tu corazón descanse en paz dentro de tu cuerpo en tu imagen, y cuando tu padre levanta tu cuerpo, Oh OSIRIS TORO DEL OCCIDENTE, yo ilumino tu cuerpo con mi disco, Oh Icneumón, que está en su ataúd occidental.

En el óvalo de arriba hay un icneumón acompañado de un texto:

HORUS El que no tiene ojos; Este dios es así en su ataúd.

Entre los dos óvalos:

Estos son así en sus ataúdes, (en) en su única caverna, cuando este dios habla a su corazón. Este dios es así, cuando él guarda el ataúd de HORUS y cuando el disco de Ra alumbra la oscuridad para ellos, después de que él pasa….

El texto que sigue a esta escena se refiere a la primera escena del segundo registro:

RA habla cuando atraviesa este agujero:

Yo hablo a medida que entro en la caverna de OSIRIS y ordeno que sus Bas estén en paz, cuando yo paso el TORO DE OCCIDENTE. Sus cuerpos los ilumino, me ocupo de ellos. Vosotros estáis en la tierra, Yo les saludo (?)… yo provoco que hagan respirar el lugar misterioso. Porque vosotros sois los grandes dioses, señores de los habitantes de la DUAT… que están en la tierra, que descansan en vuestro Occidente. Estos….

Segundo registro

Primera escena.

Sobre cada una de las tres figuras está escrito:

El que está en OSIRIS.

Sobre esta escena (solamente en la tumba de Pedamenopet ):

Este dios es así. RA habla a esta caverna después de haber iluminado a sus guardianes, que están en el séquito de estos dioses iluminados, después de que este dios los pasa…. (?)

La segunda escena está precedida por el siguiente texto:

RA habla a esta caverna:

Mirad, yo he entrado en la Gran Arena, (El Occidente), yo he separado la oscuridad absoluta en dos. Dadme vuestros brazos, recibidme, dioses que estáis en OSIRIS, porque sois sublimes cuando percibís mi disco. Oh ANUBIS, que está delante del GRAN DIOS gobernando el Sur. Oh ANUBIS, señor de su ataúd, señor del mechón de pelo cuyos gritos son penetrantes. Su guardián es HORUS-RA. La serpiente Cara Terrible les separa, Oh Mirad, yo entro cerca de vosotros y os ilumino con mi disco.

Segunda escena.

El dios que lleva puesta la corona del sur en el primer óvalo:

OSIRIS, EL QUE ESTÁ A LA CABEZA DE OCCIDENTE.

El dios en el óvalo inferior:

El Occidental, El que está en OSIRIS.

El dios con cabeza de halcón: HORUS, El vengador de su padre.

La Serpiente (Solamente en la tumba de Pedamenopet):

Cara Terrible.

El texto sobre esta escena en el Osireión y en la tumba de Pedamenopet:

Ellos son así. Horus, el protector de su padre en esta apariencia de HORUS que le guarda, mientras que el disco de Ra les ilumina.

El texto que sigue describe la tercera escena:

RA habla a esta caverna:

Oh OSIRIS con su Ba, ANUBIS con sus misterios. Mirad, yo paso a través de vuestras cavernas, he llegado a ser vuestro protector. El Ba de OSIRIS está en su cuerpo. ANUBIS protege al SOBERANO DE LA DUAT, él revisa los misterios del que lo procreó, que él haga que el cuerpo descanse en su caverna…

Tercera escena.

Sobre ANUBIS está su nombre. Sobre OSIRIS está su nombre y sobre el Pájaro:

El Ba de OSIRIS.

En el Osireión y la tumba de Pedamenopet el siguiente texto describe este grupo:

Estos dioses son así en la única caverna, mientras Ra les habla y se ocupa de ellos. Él los ilumina por su disco. Ellos ven los rayos después de que este GRAN DIOS ha pasado cerca de ellos.

Tercer registro

Primera escena.

Los cuatro enemigos invertidos se llaman:

La sangre manchada
Los llorones
Los apagados
Los ahogados

La divinidad con cabeza de gato se llama :

El del Gato

(O el Malicioso, una forma de RA; ver Naville, La Letanía del Sol , p. 49. En el Libro de los Muertos , Capitulo 17, RA aparece como el Gran Gato; Ver Grapow, Religiöse Urkunden, pp. 50 ff.)

El texto que describe esta escena:

RA habla a esta caverna mientras combate a sus enemigos: Vosotros sois los aniquilados, los de sangre manchada, los llorones, los apagados, los ahogados. Vosotros no lleváis puestas las cintas de cabeza entre los espíritus. El Ojo de HORUS no llega cerca de vosotros. Vosotros no veis a Tentait. Yo os he entregado encadenados a los espíritus luchadores. Yo os he entregado a este Miuti (El del gato) de cuya guardia uno no se escapa. Yo he ordenado que él os guarde, que os encadene.

Segunda escena.

Sobre el dios con cabeza de león (en el Osireión y la tumba de Pedamenopet):

El que destruye, que guarda a los que están en él.

En el Osireión la diosa es llamada:

La poderosa, la Destructora.

En KV 9 y la tumba de Pedamenopet se la llama:

La que aniquila.

En el Osireión y la tumba de Pedamenopet el texto sobre este grupo:

Este dios es así en la única caverna. Los que no ven a RA, que no oyen su voz. Él los daña cuando atraviesa su caverna.

La escena está descrita por el siguiente texto:

RA habla a esta caverna:

Oh destructora en el lugar de la aniquilación, destructora a la cabeza del lugar de la aniquilación, Oh vosotros que salís de los cadáveres aniquilados, vosotros sois los aniquilados en la oscuridad y sangre, que viven de lo que sus corazones aborrecen. He ordenado a vuestros cuerpos de manera que podáis salir (cubiertos con vuestra) podredumbre, pero no saldréis de la putrefacción (que os envuelve).

Tercera escena.

Las cuatro figuras invertidas:

Los mutilados
Los miserables
Los esclavizados
Los ensangrentados.

El dios que camina hacia ellos:

Cara aniquilada.

Sobre este grupo un texto preservado sólo en Osireión:

Ellos son así: Los que no ven a RA, que no escuchan su voz, que no perciben los rayos de su disco, y que sus Bas no van adelante. Su sangre está en sus cadáveres, ellos están en completa oscuridad, y RA los causa daño después de haber pasado cerca de ellos. Este dios es así que guarda los enemigos…. que no ve, pero este dios oye su voz.

El texto describiendo esta escena se encuentra en el Osireión y la tumba de Pedamenopet:

RA habla a esta caverna:

Oh los mutilados, Oh los miserables, Oh los esclavizados, Oh los ensangrentados, vosotros estáis destinados por el que aniquila mis enemigos. Yo he ordenado que seáis guardados por el que coloca las cabezas bocabajo, yo os he entregado a su tribunal. Cara aniquilada os hiere, como es el que aniquila los enemigos. La tierra de la aniquilación es el lugar de vuestra aniquilación…

Los comentarios están cerrados.