El Libro de las Puertas – Octava división

[Introducción] [Descripción]
[Prólogo] [] [] [] [] [] [] [] [8ª] [] [10ª] [11ª] [12ª]
[Bibliografía]

1.- Localización

Rey Tumba TMP(1) PM(2) Comentarios Imágenes en TMP(3)
Merneptah KV 8 J J Muro frontal (E). Registrada en TMP
Tapa del sarcófago
Ramsés VI KV 9 E D Mitad izquierda de la sala, en la parte superior de los muros frontal, izquierdo y trasero (PM 13) 16321
Tausert KV 14 J1 J Muro frontal derecho (PM 30) lado norte.Principio en el nivel superior del muro derecho (N).Registrada en TMP 13546, 14642, 14641, 14640, 14639, 14638, 14637
J2 L Muro frontal derecho (E) (PM 39) lado norte. 14623
Sethy I KV 17 Interior del sarcófago, junto a la figura de Nut actualmente en el museo Sir John Soane

(1) Según nomenclatura de TMP (The Theban Mapping Project)

(2) Según nomenclatura de Porter & Moss: Porter, Bertha and Rosalind L.B. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic, Text, Reliefs, and Paintings, Tome I, part II: Royal tombs and Smaller Cementeries. Griffith Institute, Ashmolean Museum. Oxford 1989.

(3) Imágenes en TMP. Puedes acceder a su buscador y rellenar el campo de búsqueda de imagen con los números de referencia dados en esta columna.

2.- Descripción

Primer registro (superior)

Primer registro (superior)

Primer registro (superior)

El registro superior contiene doce dioses andando precedidos de nueve pájaros Ba con cabezas humanas y, al final del registro, un dios apoyado en un bastón.

Segundo registro (central)

Segundo registro (central)

Segundo registro (central)

La barca de RA con cuatro remolcadores se mueve hacia un dios apoyado sobre un bastón cerca de un estanque de agua. En el estanque hay diez y seis figuras masculinas desnudas en diferentes grupos de cuatro.

Tercer registro (inferior)

Tercer registro (inferior)

Tercer registro (inferior)

Una figura de HORUS apoyado en un bastón está precedida por un grupo de doce enemigos con los brazos atados de diferentes formas. Ellos avanzan hacia una serpiente escupiendo fuego, en cuya cola hay de pie siete momias.

3.- Traducción

Texto delante de la puerta:

Este GRAN DIOS alcanza esta puerta, entra por esta puerta. Los dioses que están en ella alaban a este GRAN DIOS.

Nombre de la puerta:

Resplandeciente.

Cobra superior:

La que da luz a RA. 

Cobra inferior:

La que da luz a RA.

Guardián Superior:

Inundación. Él dobla sus brazos ante RA.

Guardián inferior:

El Abrazador. Él dobla sus brazos ante RA.

Nombre de los nueve dioses colocados uno encima del otro:

Octava Enéada.

Textos de la Enéada:

Ven a nosotros, (Oh Tú) a la cabeza del horizonte, GRAN DIOS, Abridor de Misterios. Tú abres las puertas sagradas . Las puertas se abren de par en par para ti.

La serpiente en la puerta :

Cara de llama.

Texto en la Puerta:

Ella está sobre esta puerta, abre a RA.

Sia (dice a) Cara de Llama:

Abre tu puerta a RA, Abre tu puerta de par en par para EL DE EL HORIZONTE, él ilumina la completa oscuridad y hace brillar la Cámara Oculta.

La puerta se cierra después de que este GRAN DIOS ha entrado. Los que están en esta puerta se lamentan al escuchar el cierre de esta puerta.

Primer registro (superior)

Los doce dioses. Octava división, registro superior Tumba de Ramsés VI (KV 9). Alexandre Piankoff: The Tomb of Ramesses VI

Los doce dioses. Octava división, registro superior Tumba de Ramsés VI (KV 9). Alexandre Piankoff: The Tomb of Ramesses VI

Los doce dioses andando:

El Consejo que da pan al justo y hierba a los Bas en la Isla de la Llama.

Los nueve Pájaros Bas:

Los Bas que están en la Isla de la Llama.

Delante de cada pájaro Ba en escritura enigmática:

Espelta.(1)

El dios con bastón no tiene nombre.

Texto sobre los doce dioses andando:

Ellos son los que conducen los Bas a los brotes verdes en la Isla de la Llama.

RA les habla:

Oh Consejo de los dioses, que rodeáis la Isla de la Llama, quienes colocáis los Bas en sus brotes verdes . Que tengan su pan. Justas son vuestras porciones de pan! Traed vuestros brotes verdes a los Bas a quien Yo he ordenado respirar en la Isla de la Llama.

Ellos hablan a RA:

El pan ha sido concedido, los brotes verdes son dados a los Bas de quienes tú has ordenado respirar en la Isla de la Llama! ¡Salve! ¡Mirad, el camino es justo! EL QUE ESTÁ A LA CABEZA DE LOS OCCIDENTALES te alaba, los que están en la TIERRA EXALTADA te alaban.

Sus regalos son pan, su cerveza es Dyesert , su refresco es agua. Les son concedidas ofrendas sobre la tierra, como a los que tienen su sitio (m wdyw (?)) en el Consejo. Ellos están en la Isla de la Llama, reciben su pan, tienen poder sobre esta isla. Ellos alaban a este GRAN DIOS.

Los nueve bas en la Isla de la Llama. Octava división, registro superior Tumba de Ramsés VI (KV 9). Alexandre Piankoff: The Tomb of Ramesses VI

Los nueve bas en la Isla de la Llama. Octava división, registro superior Tumba de Ramsés VI (KV 9). Alexandre Piankoff: The Tomb of Ramesses VI

Texto sobre los nueve pájaros Ba.

Ra les dice:

Comed vuestros brotes verdes , sed satisfechos con vuestros pasteles, llenad vuestros vientres, dejad que vuestros corazones estén satisfechos, porque vuestros brotes verdes vienen de la Isla de la Llama, y pertenecen a Aquel a cuyo Lago no se debe uno acercar . ¡Alabadme, Glorificadme! Yo soy el GRANDE que planeó la DUAT.

Ellos dicen a RA:

¡Salve a ti, grande en poder! ¡Gloria a ti, Oh GRANDE! (aAwi) La DUAT está bajo tu voluntad. Tú te has ocultado de los que están en las cavernas, el cielo esta bajo tu voluntad, te has segregado de los que están en él. La tierra es para tu cuerpo, el cielo para tu Ba, estás satisfecho con lo que ha sido creado para ti.

Sus ofrendas son de pan, sus brotes verdes son frescos, su refresco es agua. Les son dadas ofrendas sobre la tierra como A Aquel que pertenece (o “ como el guardián de ” en escritura enigmática (?)) a la Isla de la Llama.

Segundo registro (central)

En la barca de RA:

La carne de RA.
Heka.
Sía.
La envolvente.

Los cuatro remolcadores de la barca y el dios apoyyado en el bastón Octava división, registro central Tumba de Ramsés VI (KV 9). Alexandre Piankoff: The Tomb of Ramesses VI

Los cuatro remolcadores de la barca y el dios apoyyado en el bastón Octava división, registro central Tumba de Ramsés VI (KV 9). Alexandre Piankoff: The Tomb of Ramesses VI

Los cuatro remolcadores de la barca:

Los de la DUAT.

El dios apoyado en un bastón:

El que está en el Abismo.

Los diez y seis en la inundación:Los sumergidos y los que flotan. Octava división, registro central Tumba de Ramsés VI (KV 9). Alexandre Piankoff: The Tomb of Ramesses VI

Los diez y seis en la inundación:Los sumergidos y los que flotan. Octava división, registro central Tumba de Ramsés VI (KV 9). Alexandre Piankoff: The Tomb of Ramesses VI

Los diez y seis en la inundación:

Los sumergidos.
Los que flotan.
Los nadadores.
Los que están agachados.

Los diez y seis en la inundación: Los nadadores y Los que están agachados. Octava división, registro central Tumba de Ramsés VI (KV 9). Alexandre Piankoff: The Tomb of Ramesses VI

Los diez y seis en la inundación: Los nadadores y Los que están agachados. Octava división, registro central Tumba de Ramsés VI (KV 9). Alexandre Piankoff: The Tomb of Ramesses VI

Texto del registro central:

Este GRAN DIOS es remolcado por los dioses de la DUAT.

Ellos dicen mientras remolcan a RA: ¡Que haya júbilo en el cielo para el Ba de RA, miedo ante su cuerpo en la tierra!(2)

Esto resuena hasta los confines del cielo ante su Ba. Esto resuena hasta los confines de la tierra ante su cuerpo. ¡Salve! Abrimos para ti la región misteriosa, para ti hacemos rectos los caminos de la Región Silenciosa. ¡Que RA descanse en tus misterios ocultos! El MISTERIOSO te adora en tus formas. ¡Salve! Te remolcamos, RA, te conducimos en tus formas. ¡Salve! Te remolcamos, Ra, te conducimos, GRANDE en el cielo.

Llegada a los sumergidos, que están en el agua, pasando por ellos en su viaje.

El del Abismo les habla:

¡Oh los sumergidos en el agua, los nadadores en la inundación!

¡Mirad a RA, el que pasa en la barca, grande en misterios! Él ordena cosas para los dioses, él cuida a los espíritus. ¡Salve! ¡Descansad, Oh cansados! ¡Mirad, RA ha ordenado cosas para vosotros!

RA les habla:

¡Que emerjan vuestras cabezas , Oh ahogados (hrpyw). Que vuestro brazos se muevan, Oh vosotros que estáis bajo el agua. (Agyw) Estirad vuestras piernas, (pHr n pHwt.Tn) Oh vosotros que nadáis. (Que haya) aliento para vuestras narices, vosotros que estáis agachados en las aguas. Vosotros que ejercéis dominio sobre vuestras aguas, debéis estar contentos en vuestro frescor, debéis moveros hacia la inundación primordial- vuestro movimiento es hacia la inundación mientras vuestros Bas están sobre la tierra. Ellos están satisfechos de respirar, y ellos de veras no morirán.(3)

Sus regalos están entre las donaciones dadas sobre la tierra. Se les conceden regalos sobre la tierra como a él que ha obtenido dominio sobre las ofrendas en la tierra,(4) y cuyo Ba no está en la tierra.

Sus regalos son pan, su cerveza es Dyesert, su refresco es agua.

Tercer registro (inferior)

Figura apoyada en un bastón:

HORUS.

Los doce enemigos atados de diferentes formas Octava división, registro inferior Tumba de Ramsés VI (KV 9). Alexandre Piankoff: The Tomb of Ramesses VI

Los doce enemigos atados de diferentes formas Octava división, registro inferior Tumba de Ramsés VI (KV 9). Alexandre Piankoff: The Tomb of Ramesses VI

Los doce con brazos atados:

Los enemigos de OSIRIS, los quemados.

Nombre de la serpiente:

La ardiente.

Los siete que están de pie en los anillos de la serpiente:

Dioses sobre la Ardiente.

Texto del registro inferior:

Esto es lo que HORUS hace para su padre OSIRIS. Estos enemigos son así.

HORUS les inflige el mal.(5)

HORUS les habla:

Los Lazos están en vuestros brazos, Oh enemigos de mi padre. Vuestros brazos están atados a vuestras cabezas, Oh malvados! Vosotros estáis atados por detrás, sois los malvados a ser decapitados- no existiréis! Vuestros Bas serán aniquilados y no vivirán por lo que habéis hecho a mi padre OSIRIS. Habéis puesto los misterios a vuestra espalda, y habéis sacado su imagen del lugar Oculto. Mi padre OSIRIS está justificado frente a vosotros, yo estoy justificado frente a vosotros, porque vosotros habéis puesto al descubierto los misterios que conciernen a la paz del GRANDE que me engendró en la DUAT.

¡Salve! Vosotros habéis cesado de existir, malvados.

La serpiente ardiente Octava división, registro inferior Tumba de Ramsés VI (KV 9). Alexandre Piankoff: The Tomb of Ramesses VI

La serpiente ardiente Octava división, registro inferior Tumba de Ramsés VI (KV 9). Alexandre Piankoff: The Tomb of Ramesses VI

HORUS dice a la Serpiente Ardiente:

Oh poderoso fuego, Oh esta gran llama de mi ojo que sale de esta boca, aquella cuyos anillos son guardados por mis hijos! Abre tu boca! Dilata tus mandíbulas, vomita la llama entre los enemigos de mi padre, quema sus cuerpos, consume sus Bas mediante ese calor de tu boca, mediante el fuego que hay en tu cuerpo! Mis hijos están contra ellos, ellos aniquilan (sus) Bas, y los que han salido de mí están contra ellos.

¡Ellos no existirán! ¡Que salga el fuego que hay en esta serpiente!

Luego, estos enemigos son quemados después de que HORUS la haya llamado. (6)

El que conoce las palabras de poder (contra) esta serpiente será como quien no se acerca a su fuego.

Ofrendas son hechas a estos dioses que están sobre esta gran serpiente, como a aquel cuyo Ba no está en el fuego. Sus regalos (por Awt) consisten en pan, su cerveza es Dyesert.

(1) Trigo alemán: Triticum spelta.

(2) Pasaje corrupto en KV 9 .

(3) Un pasaje corrupto para iwty is Htm.sn (?).

(4) El texto en KV 9 se interrumpe aquí; el resto del párrafo es según el Sarcófago de Sethy I.

(5) En R. VI KV 9: “Horus, Señor del Cielo.

(6) Referido a la serpiente.

Los comentarios están cerrados.